Huyết khô chi chứng, tối hiềm tứ quân dược, dữ hương táo chi nhu
Dương vong chi cơ, thiết kỵ bát vị hoàn, dữ âm nhu chi phẩm
Huyết khô chi chứng tối hiềm tứ quân dược - Hình minh họa |
Dịch nghĩa
Những bệnh “huyết khô” nên dùng thuốc tư nhuận, rất sợ Tứ quân thang và những chất thuốc thơm cay nóng ráo
Thấy cơ “vong dương” nên dùng sâm, phụ, tối kỵ Bát vị hoàn và những chất thuốc âm thuần nhu nhược
Bài giải
Phàm những bệnh ở biển máu của mạch xung mạch nhâm bị khô cạn, hẳn là bởi có cái nóng âm chưng (nóng âm) nó làm cho hao máu dần dần. Dùng thuốc nên dùng những chất “huyết dược rất thuần tĩnh, để cho “âm tĩnh” mà sinh huyết. Chớ nghĩ rằng “khí dược” cũng có công sinh huyết, mà dùng ẩu thang TỨ QUÂN, hoặc các loại thuốc có tính thơm ráo mà lầm. Kinh dịch nói: “Động thì sinh ra dương, tĩnh thì sinh ra âm” nên phải suy nghĩ điều đó, chớ nên bỏ qua.
***
Phàm những chứng đã thấy có dấu hiệu “vong dương” chỉ nên dùng SÂM PHỤ để cứu vãn, chớ nên cho xen lẫn một thứ âm dược nào. Ngay như bài BÁT VỊ có QUẾ PHỤ, nhưng nó chỉ là vai trò tá sứ trong âm dược của bát vị, không thể dùng được, cần phải tránh xa. Lúc này dù có một vài tạp chứng biểu hiện ra (cũng chỉ nên tập trung vào mặt hồi dương), không nên chạy theo giải quyết các chứng lẻ tẻ đó